close

 

(2015.08.20 Updated)

*Cha-ching: 這是形容收銀機開關開關的撞聲詞,代表有很多錢進帳的意思。

 ♕

I don't sleep too well at night
每晚我都睡得不好

Waiting up and shivering
我都在漫漫長夜中顫抖著度過

Heater's gone and money's tight
暖氣機已經不暖 經濟也開始變得拮据了

In this little home that i'm living in
我住在這個小小的房子裡

You've gotta live your life
你必須為自已活出一條生路

While your blood is boiling
當你的熱血開始沸騰

Those doors won't open
While you stand and watch them
如果你只是看著 那些機會之門是不會自己打開的


Ohhhhh
What is with you?
你擁有什麼

Ohhhhh
I've never seen this side of you
我從來都沒看過你這一面

Ohhhhh
What is with you?
你擁有什麼

Ohhhhh
I've never seen this side of you
我從來都沒看過你這一面

 

We are all living
我們都會活地好好地

Till we grow older
一直到我們長大之後

You be the worker, I'll be the soldier
你會成為上班族 而我將會成為戰士

I never hear those sounds that sing to me
我從來沒有聽過那些朝著我來的聲音

Cha ching, cha ching, cha ching-a-ling
那是錢的聲音

I never hear those sounds that sing to me
我從來沒有聽過那種聲音

Cha ching, cha ching, cha ching-a-ling
就是錢進帳的聲音

 

I don't think it's quite the same
我不認為這些是相同的

Just running out to feel the rain
跑到屋外感受雨打在身上感覺吧

Staring as the stars parade
看著那些列隊遊行的星星們

Are they telling me it's gonna be ok?
它們好像在告訴我 我可以的

 

You've gotta live your life
你必須為自已活出一條生路

While your blood is boiling
當你的熱血開始沸騰

Those doors won't open
While you stand and watch them
如果你只是看著 那些機會之門是不會自己打開的

Ohhhhh
What is with you?
你擁有什麼

Ohhhhh
I've never seen this side of you
我從來都沒看過你這一面

Ohhhhh
What is with you?
你擁有什麼

Ohhhhh
I've never seen this side of you
我從來都沒看過你這一面


We are all living
我們都會活地好好地

Till we grow older
一直到我們長大之後

You be the worker, I'll be the soldier
你會成為上班族 而我將會成為戰士

I never hear those sounds that sing to me
我從來沒有聽過那些朝著我來的聲音

Cha ching, cha ching, cha ching-a-ling
那是錢的聲音

I never hear those sounds that sing to me
我從來沒有聽過那種聲音

Cha ching, cha ching, cha ching-a-ling
就是錢進帳的聲音


We are all living
我們都會活地好好地

Till we grow older
一直到我們長大之後


arrow
arrow

    凱薩琳|Katheryn 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()